certification

November 2018

Where can I find training?

2018-11-23T12:40:22-05:00

There are few colleges or universities that offer programs in medical interpreting. For a list of colleges that offer programs in translation and interpreting, see the American Translators Association website www.atanet.org under “careers.” There are also many other learning opportunities. For a list of training providers, see NHeLP’s Language Services Resource Guide. For self-guided learning [...]

Where can I find training?2018-11-23T12:40:22-05:00

Some interpreters say they are “certified.” Is there a difference between qualified and certified interpreters?

2018-11-23T12:39:26-05:00

A certified interpreter is an interpreter who is certified as competent by a professional organization or government entity through rigorous testing based on appropriate and consistent criteria. Interpreters who have had limited training or have taken a screening test administered by an employing health, interpreter or referral agency are not considered certified. Some programs offer [...]

Some interpreters say they are “certified.” Is there a difference between qualified and certified interpreters?2018-11-23T12:39:26-05:00

What should professional healthcare interpreters know to do a good job?

2018-11-23T12:38:54-05:00

The following six components together comprise a reasonably comprehensive process for initial assessment of qualifications for healthcare interpreting. Basic language skills. General proficiency in speaking and understanding each of the languages in which the applicant would be expected to work. (If multiple languages are involved, it is essential that the applicant’s ability in each language [...]

What should professional healthcare interpreters know to do a good job?2018-11-23T12:38:54-05:00

What is the difference between “interpretation” and “translation”?

2018-11-23T12:37:33-05:00

In popular usage, the terms “translator” and “translation” are frequently used for conversion of either oral OR written communications. However, within the language professions, translation is distinguished from interpreting according to whether the message is produced orally (interpreting) or in writing (translation).

What is the difference between “interpretation” and “translation”?2018-11-23T12:37:33-05:00

What is the difference between a healthcare interpreter and a bilingual individual?

2018-11-23T12:36:58-05:00

A bilingual individual is a person who has some degree of proficiency in two languages. A high level of bilingualism is the most basic of the qualifications of a competent interpreter, but by itself does not insure the ability to interpret. A bilingual employee may provide direct services in both languages but, without additional training, [...]

What is the difference between a healthcare interpreter and a bilingual individual?2018-11-23T12:36:58-05:00

What is the definition of a qualified interpreter?

2018-11-23T12:36:09-05:00

An individual, who has been assessed for professional skills, demonstrates a high level of proficiency in at least two languages and has the appropriate training and experience to interpret with skill and accuracy while adhering to the National Code of Ethics and Standards of Practice published by the National Council on Interpreting in Health Care.

What is the definition of a qualified interpreter?2018-11-23T12:36:09-05:00

What is healthcare interpreting?

2018-11-23T12:35:06-05:00

It is interpreting that takes place in healthcare settings of any sort, including doctor’s offices, clinics, hospitals, home health visits, mental health clinics, and public health presentations. Typically, the setting is an interview between a healthcare provider (doctor, nurse, lab technician) and a patient (or the patient and one or more family members). See comment [...]

What is healthcare interpreting?2018-11-23T12:35:06-05:00